วันเสาร์ที่ 3 สิงหาคม พ.ศ. 2556

คุตบะห์วันศุกร์


                                 
สุรามาเมื่อไหร่อีหม่านจากไปเมื่อนั้น
 อ. อาลี  กองเป็ง                                                                                                ดาวน์โหลดเอกสาร

الْحَمْدُ ِللهِ الْمُحَلِّلِ الطَّيِّبَاتِ   . وَمُحَرِّ مِ الْخَبَائِثِ   .أَحْمَدُهُ وَأَشْكُرُهُ  عَلَى اِنْعَامِهِ وَآلاَ ئِهِ .   أَشْهَدُ أَنْ لاَ اِلَهَ اِلاَّ الله ُالْوَ احِدُ الْقَهَّارْ . وَأَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَناَ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللهِ سَيِّدُ اْلاَبْرَارْ  .  وَ أُصَلِّيْ وَ أُسَلِّمُ عَلَى نَبِيِّهِ وَخِيَرَ تِهِ مِنْ خَلْقِهِ وَعَلى آلِهِ وَصَحْبِهِ . أَماَّ بَعْدُ فَياَعِباَدَ اللهِ . أُوْصِيْكُمْ وَنَفْسِيْ أَوَّلاً بِتَقْوَى اللهِ تَعاَلَى وَطاَعَتِهِ . فَقَدْ قَالَ الله ُتَعاَلَى فِيْ كِتاَبِه. أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ.    يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ آمَنُوْا اِنَّمَاالْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُوَ اْلاَنْصَابُ  وَاْلاَزْلاَمُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ  فَاجْتَنِبُوْهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ . اِنَّمَا يُرِيْدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوْقِعَ  بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ  وَالْبَغْضَاءَ  فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّ كُمْ عَنْ ذِكْرِ اللهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ  فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُوْنَ .  صَدَقَ الله ُالْعَظِيْمُ .
 



ท่านพี่น้องร่วมศรัทธาที่รัก
มีข่าวทางหนังสือพิมพ์รายวันรายงานว่า   สามีภรรยาคู่หนึ่งถูกรางวัลเลขท้ายจากการเล่นหวย   ความดีใจกับรางวัลที่ชั่วหลังจากหมดเงินไปหลายงวดจากการเล่นหวย  ทั้งสองจึงฉลองกันโดยซื้อสุรายาเมาและกับแกล้มคลอเคล้าด้วยเสียงดนตรีจนเมาได้ที่  และพูดภาษาคนกันไม่เข้าใจทั้งสองเกิดโทสะถึงขั้นทะเลาะวิวาทลงไม้ลงมือกันผลสุดท้ายสามีถูกภรรยาฆ่าตาย ความโศกเศร้าครั้งนี้เพราะสุรายาเมาเป็นเหตุ    แต่ยังไม่เป็นที่สลดมากนักเนื่องจากสามีภรรยาคู่นี้ไม่ไช่มุสลิมอย่างเราๆ
มนุษย์ซึ่งถูกขนานนามว่าเขาได้กลับไปสู่ความเมตตาของอัลเลาะฮ์คือผู้ที่ตายไปในสภาพที่มีอีหม่านติดตัวไปด้วย  และเขาก็ต้องตอบคำถามของมุนกัรนะกีรในอะลั่มบัรซัคซึ่งเป็นโลกขั้นกลางระหว่างดุนยาและอาคิเราะฮ์ก็ด้วยภาษาอีหม่านนี้แหละ  เพราะฉนั้นมุสลิมคนไดก็ตามอย่าได้ไปลองน้ำเมาเลยทีเดียว   ถึงแม้นจะทำความดีมามากมายขนาดไดก็ตาม เกิดมะละกุ้ลเมาตชักวิญญานขณะเสพสุรายาเมา  นั้นแสดงว่าเขาจากโลกดุนยาไปโดยอีหม่านไม่ได้ตามเขาไปด้วย
عَنْ اَ بِيْ هُرَيْرَةَ رَضِيَ ا لله ُعَنْهُ أَ نَّهُ قَالَ : قَالَ رَسُوْلُ ا للهِ صَلَّى ا لله ُعَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اِذَا زَنَى الْعَبْدُ أَوْ شَرِبَ الْخَمْرَ نَزَعَ الله ُعَنْهُ الاِيْمَانَ كَمَا يَخْلُعُ الإِنْسَانُ الْقَمِيْصَ مِنْ رَأْسِهِ . رواه الحاكم

มีรายงานจากท่านอะบูฮุรอยเราะฮ์ร่อฏิยั้ลลอฮุอันฮได้กล่าวว่า  ท่านร่อซู้ล ( ซ ล ) กล่าวว่า  เมื่อบ่าวคนหนึ่งเกิดทำซินาหรือดื่มสุรายาเมาอัลเลาะฮ์ทรงถอดอีหม่านออกจากเขาประดุจดั่งมนุษย์ถอดเลื้อออกจากทางด้านศีรษะของเขา

     คนที่ดื่มสุรายาเมา เขาจะขาดอีหม่านซึ่งสมบูรณ์ดังท่านบี ( ซ ล )  กล่าวว่า
وَ لاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِيْنَ يَشْرَبُهَا وَهُوَمُؤْمِنٌ ... أخرجه البخاري عن أبي هريرة
ความว่า   และเขาจะไม่ดื่มสุรายาเมาขณะเขากำลังดื่มมันในสภาพที่แป็นมุมิน

นักวิชาการไห้ความหมายว่า  คนที่ดื่มสุรายาเมาจะไม่คงสภาพของผู้มีอีหม่านอันสมบูณร์  มิไช่การตัดสินว่าเขาเป็นกาเฟร   แต่อย่างไรก็ตามคนมุสลิมและคนมุมินเขาไม่ทำกันอยู่แล้วเนื่องจากเขากลัวอัลเลาะฮ์  และไม่อยากออกห่างไกลสวรรค์เพราะคนติดสุรายาเมา แม้แต่กลิ่นไอของสวรรค์ก็ยังไม่ได้รับ  ซึ่งท่านอะบูฮุรอยเราะฮ์รายงานว่า   ท่านนบี (ซ..)   กล่าว่า
إِنَّ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ لَتُوْجَدُ مِنْ مَسِيْرَةِ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ وَلاَ يَجِدُ رِيْحَهَا عَاقٌ وَلاَ مَنَّانٌ وَلاَ مُدْمِنُ خَمْرٍ وَ لاَ عَابِدُ وَثَنٍ . رواه الطبراني
ความว่า  แท้จริงกลิ่นหอมของสวรรค์จะถูกสัมผัสได้ด้วยความไกลเท่ากับระยะเดินทางถึงห้าร้อยปี  คนเณรคุณสองบิดามารดา  คนล้ำเลิกบุณคุณ  คนติดสุรายาเมา  คนสักการะสิ่งอื่นนอกจากอัลเลาะฮ์จะไม่ได้สัมผัสกับกลิ่นหอมของสวรรค์

ท่านพี่น้อง   น้ำเลือด  น้ำเหลือง  น้ำหนองที่ไหลออกมาจากแผลเรารู้สึกขยักแขยง  ไม่มีไครนำมาปรุงอาหารไม่มีมุสลิมคนไดนำมาอุปโภคหรือบริโภค  ยกเว้นคนดื่มสุรายาเมาเขาจะดื่มมันและเป็นเครื่องดื่มในนรก   ดังท่านนบี (ซ..)  กส่าว่า
وَ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ سَقَاهُ الله ُمِنْ نَهْرِ الْغُوْطَةِ. وَهُوَمَا يَجْرِيْ مِنْ فُرُوْجِ الْمُوْمِسَاسِ أَيْ : اَلزَّانِيَاتِ يُؤْذِيْ أَهْلَ النَّارِ رِيْحُ فُرُوْجِهِنَّ . رواه أحمد من حديث أبي موسى الاشعري
ความว่า   ผู้ไดที่ตายไปในสภาพที่เสพสุรายาเมา  พระองค์อัลเลาะฮ์ ( ซ บ ) จะทรงไห้เขาได้ดื่มจากแม่น้ำฆูเฎาะฮ์ ( اَ لْغُوْطَةْ )  ฆูเฎาะฮ์คือน้ำที่ไหลออกมาจากบรรดาอัยวะเพศของผู้หญิงซึ่งทำซินา  แม้กระทั้งชาวนรกจะรับความทารุณเดือดร้อนจากกลิ่นเหม็นของอวัยวะเพศของพวกเธอ

ท่านฟะกีฮ์อะบุ้ลลัยษ (الفَقِيْهُ أَبُو الْلَيْث  ) ร่อฮิมะฮุ้ลเลาะฮ์ได้กล่าวเตือนว่า
ท่านจงระมัดระวังเถิดกับพิศภัยของการเสพติดสุรายาเมา  ในการเสพมันนั้นมีผลภัยอันมหันต์ถึงสิบประการ
   ทำลายทรัพย์สิน ทำลายสติปัญญา
   เป็นต้นกำเนิดแห่งการทะเลาะวิวาทและก่อเกิดความเป็นศรัตรูในระหว่างพี่น้องพ้องเพื่อน
   เป็นกำแพงขวางกั้นจากการรำลึกถึงอัลเลาะฮ์และการละหมาด                                                                                       นำพาสู่การมั่วสุมและสู่การซินาโดยไม่รู้ตัว ยิ่งกว่านั้นบางคนหย่าภรรยาโดยไม่รู้สึกตัว
   เป็นกุญแจเปิดประตูสู่บรรดาความชั่วเพราะสุรายาเมามีผลต่อผู้เสพไห้มีความสดวกสู่การทำมะศิยัตต่างๆ
   สร้างความอันตรายต่อมะลาอิกะฮ์ซึ่งปกปักรักษาเขาโดยการนำพวกเขาสู่สถานที่ซึ่งรวมไปด้วยความชั่ว  
   ต้องโดนชำระโทษโดยถูกเฆี่ยนถึงแปดสิบครั้งในโลกดุนยานี้หากแม้นไม่ถูกเฆี่ยนในภพนี้เขาจะถูกเฆี่ยนด้วยแซ่ซึ่งทำมาจากไฟนรก  ต่อหน้าบรรดาผู้คนเพื่อเป็นการประจาน  พ่อแม่เพื่อนฝูงจ้องมองมายังเขาประดุจสายตาเดียวกัน
   ประตูฟ้าไม่ยอมเปิดรับเขา  เพราะความดีที่ทำขึ้นในขณะนั้นไม่ถูกส่งสู่ฟากฟ้าถึงสี่สิบวันแม้กระทั้งยกมือขอดุอาอ์อัลเลาะฮ์ (ซ.บ.) ก็ไม่ทรงรับ
๑๐   เป็นความน่าหวาดเสียวซึ่งหาที่เปรียบมิได้คือ   อีหม่านจะหลุดลอยออกไปขณะถูกชักวิญญาณ       (وَالْعَيَاذُ بِاللهِ  )  ขออัลเลาะฮ์ (ซ.บ.) ทรงไห้อีหม่านที่แน่นแฟ้นแก่พวกเราทุกคนและขอพระองค์ทรงไห้แก่พวกเราได้ออกห่างไกลจากความชั่วที่เป็นประตูสู่ความหายนะทั้งดุนยาและอาคิเราะฮ์

بَارَكَ الله ُلِيْ وَلَكُمْ فِي الْقُرْآنِ الْكَرِيْمِ وَنَفَعَنِي الله ُوَاِياَّكُمْ بِمَا فِيْهِ مِنَ اْلآياَتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيْمِ أَقُوْلُ قَوْلِيْ هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ الله َلِيْ وَلَكُمْ وَلِسَائِرِ الْمُسْلِمٍيْنَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنَاتِ فَاسْتَغْفِرُوْهُ  إِنَّهُ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ